الشيخ علي المشكيني

160

تفسير روان (فارسى)

سپاسگزار هستيد ؟ وَلِسُلَيْمانَ الرِّيحَ عَاصِفَةً تَجْرِى بِأَمْرِهِ إِلَى الْأَرْضِ الَّتِى بَارَكْنَا فِيهَا يعنى : و ما براى سليمان باد را كه به شدت وزنده بود رام و مسخر نموديم ( وقت سفر و بردن تخت سليمان و همراهانش شدت سير داشت هر چند نسبت به مسافران داخل محوطهء خود آرام و براى تنفس مطبوع بود ) . آن باد به فرمان سليمان به سوى سرزمينى كه آن را پر خير و بركت كرده بوديم جارى و روان بود . مراد از اين سرزمين شامات است كه مسكن سليمان بوده ، و مراد آن است كه به هر جاى گيتى در بامدادان سفر مىكرد وقت بازگشت در شامگاهان به سرزمين خود با سرعت مىآمد . پس در اين آيه مدت حركت به سوى مقصد ذكر نشده ولى در آيهء 12 سبأ مدت رفت و برگشت با باد هر دو ذكر شده : غُدُوُّهَا شَهْرٌ وَ رَوَاحُهَا شَهْرٌ يعنى مقدار سير بامدادى به سوى هدف به اندازهء يك ماه و مدت سير شامگاهى براى بازگشت نيز يك ماه بود . وَكُنَّا بِكُلِّ شَيْءٍ عَالِمِينَ يعنى : و ما از ازل به همه چيز دانا بوديم . مراد آن كه از اين رو طبق مصالح عامه و حفظ نظام عالم هستى و اجراى اهداف از خلقت بشر ، اين اشخاص را انتخاب و اين اعمال را اجرا كرديم . وَمِنَ الشَّيَاطِينِ مَن يَغُوصُونَ لَهُ وَيَعْمَلُونَ عَمَلًا دُونَ ذلِكَ يعنى : و برخى از اجنّه و شياطين كه رام سليمان بودند براى انجام اهداف او به عنوان غوص ، در اعماق درياها و نهرهاى بزرگ فرومىرفتند كه از آن‌جا امتعه و جواهرات و اشياى غريبه و حيوانات خارق‌العاده در خلقت بيرون آورند . و نيز شياطين براى او عمل‌هايى غير از غوص انجام مىدادند . چنان كه در سورهء سبأ آيهء 13 ذكر شده كه براى او محراب‌هاى عبادت يا جنگ و مجسمه و تنديس موجودات ذىروح و غير ذىروح و ظرف‌هاى بزرگ همانند حوضچه‌ها و ديگ‌هاى ثابت و چسبيده به زمين مىساختند . وَكُنَّا لَهُمْ حَافِظِينَ يعنى : و ما پيوسته نگهبان آنها بوديم . يعنى نگهبان از فرار از خدمت سليمان و سوء